|
|
Исправка
Во интервјуто на Александрос Маљас, првиот амбасадор на грчката канцеларија за врски во Скопје објавено во петок на 24 јуни, направена е ненамерна грешка при преведувањето на одговорите.
Во директен цитат од одговорот на г-нот Маљас во врска со улогата на Грција за време на конфликтот во нашата држава во 2001 година, наместо терминот „славомакедонски“, кој нашиот соговорник го користеше во текот на интервјуто, стои „македонски“.
Коригираната реченица од интервјуто на Маљас би гласела: „Дванаесет дена по инцидентот во Танушевци заедно со Алекс Рондос, специјален советник на Папандреу, го посетив Скопје и по разговори со славомакедонските и со албанските политичари, и изработив нон-пејпер“.
|
#
|
Статијата е прочитана 616 пати.
|
|
|
|
|
|
Од: Kire Strumica |
Датум: 28.06.2011 08:18:28 |
|
Za rezil ste!!! da ne barase slucajno grkot ispravka?? |
|
|
|
|
|
|
Од: Regan |
Датум: 28.06.2011 08:37:00 |
|
Внимавајте да не го навредите господинот иако тој ни ја навредува и државата и нацијата. |
|
|
|
|
|
|
|
|